Para continuarmos  a fazer jornalismo independente dos políticos e da vontade dos anunciantes o @Verdade passou a ter um preço.

A mensagem de Obama, na íntegra, ao povo e líderes do Irão

O presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, falou diretamente ao povo do Irão e seus líderes num vídeo divulgado sexta-feira por ocasião do Nowruz, Ano Novo iraniano, anunciou a Casa Branca. Este é o texto completo da mensagem divulgado pela Casa Branca.

“Hoje quero estender meus melhores desejos a todos os que celebram o Nowruz no mundo. Este feriado é tanto um ritual antigo como um momento de renovação e espero que desfrutem este tempo especial do ano com amigos e família. Em particular, eu gostaria de falar diretamente ao povo e aos líderes da República Islâmica do Irão.

Nowruz é apenas uma parte de sua grande e celebrada cultura. Por muitos séculos, sua arte, sua música, sua literatura e inovação fizeram do mundo um lugar melhor e mais bonito. Aqui, nos Estados Unidos, as nossas comunidades viram-se potencializadas pela contribuição dos iraniano-americanos. Sabemos que formam uma grande civilização, e suas conquistas ganharam respeito dos EUA e o mundo.

Por quase três décadas as relações entre nossas nações têm estado em atrito. Mas neste feriado recordamos a humanidade comum que nos une. De fato, celebrarão seu Ano Novo da mesma forma que nós americanos o fazemos, em reuniões com amigos e a família, trocando presentes e piadas e olhando para o futuro com uma renovada sensação de esperança.

No meio a estas celebrações, repousa a promessa de um novo dia, a promessa de oportunidades para nossos filhos, segurança para nossas famílias, progresso para nossas comunidades e paz entre nossas nações. Estas são esperanças compartilhadas, são sonhos comuns. Então nesta temporada de novos começos, eu gostaria de falar com clareza aos líderes do Irão.

Temos sérias diferenças que foram aumentando com o tempo. Meu governo está agora comprometido em uma diplomacia que aborde todo o espectro de assuntos entre nós, e em buscar laços construtivos entre os Estados Unidos, o Irão e a comunidade internacional. Este processo não será antecipado com ameaças. Buscamos em troca um relacionamento que seja honesto e baseado no respeito mútuo. Vocês também têm uma escolha.

Os Estados Unidos querem que a República Islâmica do Irão tenha seu merecido lugar na comunidade das nações, mas vem com responsabilidades reais, e este lugar não pode ser alcançado por meio do terror ou as armas, mas por meio de ações pacíficas que demonstrem a verdadeira grandeza do povo iraniano e sua civilização. E a medida dessa grandeza não é a capacidade para destruir, mas sua comprovada habilidade para construir e criar.

Então, por ocasião de seu Ano Novo, quero que vocês, o povo e os líderes do Irão, entendam o futuro que buscamos. É um futuro com renovados intercâmbios entre nossos povos, e maiores oportunidades para parcerias e comércio. É um futuro em que as velhas divisões serão superadas, e vocês e todos os vizinhos e o mundo podem viver em maior segurança e maior paz. Sei que isto não será obtido facilmente.

Existem aqueles que insistem em que nos definimos graças a nossas diferenças. Mas lembremos as palavras que foram escritas pelo poeta Saadi, já faz tantos anos: ‘Os filhos de Adão são membros uns dos outros, pois foram criados de uma essência’. Com o início desta nova temporada, recordamos a preciosa humanidade que compartilhamos. E outra vez podemos recorrer a este espírito enquanto buscamos a promessa de um novo começo.

Obrigado e Eid-eh Shoma Mobarak”.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Related Posts